Một con cháu ngã sáu người nâng
Direct English translation
When one descendant falls, six people lift them up.
Equivalent English version
Blood is thicker than water
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự thiên vị, đùm bọc người thân trong họ hàng: một người con cháu gặp nạn thì có nhiều người nhà xúm vào đỡ đần. Câu dùng để nói tâm lý coi trọng ruột thịt, ưu tiên người nhà hơn người ngoài.
English explanation
Refers to the strong support and favoritism shown toward family members: when one relative is in trouble, many kin step in to help. It describes the tendency to prioritize and protect one's own family over outsiders.
Variants
- Thừa người nhà mới ra người ngoài
- Máu gà lại tẩm xương gà
- Một con cháu đánh ngã sáu người dưng
- Nhất con nhì cháu, thứ sáu mới đến người dưng
- Thừa bát gạt xuống mâm
- Máu gà tẩm xương gà
- Một con cháu ngã sáu người dưng
- Một con một cháu, ngã sáu người dưng
- Nhất con, nhì cháu, thứ sáu người dưng
- Thừa bát lọt xuống mâm
- Thừa trong nhà mới ra bề ngoài
- Thừa người trong mới ra người ngoài